Fides Polonia Capital Management
Polish History · Salt · Wieliczka · Bochnia · UNESCO · Medieval Economy · Cultural Heritage Polska Historia · Sól · Wieliczka · Bochnia · UNESCO · Gospodarka Średniowieczna · Dziedzictwo Kulturowe 28 June 2026 · From 3000 BC to Nine Million Annual Visitors — the Full Polish Salt Story 28 Czerwca 2026 · Od 3000 roku p.n.e. do Dziewięciu Milionów Rocznych Turystów — Pełna Polska Historia Soli

Poland's Salt: How a Medieval Mine Funded a University, Built a Kingdom, and Became One of the World's Great UNESCO Sites — While the Industry Quietly Continues Underneath It All Polska Sól: Jak Średniowieczna Kopalnia Sfinansowała Uniwersytet, Zbudowała Królestwo i Stała się Jednym z Wielkich Obiektów UNESCO na Świecie — Podczas gdy Branża Cicho Trwa Pod Tym Wszystkim

Salt was once worth more than gold in Poland. For centuries, it paid for everything — the king's court, the church, the city walls, the university. The mines at Wieliczka and Bochnia were royal assets so valuable they contributed a third of the Polish crown's entire income. The Wieliczka mine produced salt continuously for 700 years. It was one of the first twelve sites placed on the UNESCO World Heritage List. Up to 9,000 visitors descend into it every day. And below the tourist route, the mine is still active — not producing salt, but maintaining the underground world that seven centuries of miners left behind. Sól była kiedyś warta więcej niż złoto w Polsce. Przez wieki płaciła za wszystko — dwór króla, kościół, mury miejskie, uniwersytet. Kopalnie w Wieliczce i Bochni były królewskimi aktywami tak cennymi, że stanowiły jedną trzecią całego dochodu polskiej korony. Kopalnia w Wieliczce produkowała sól nieprzerwanie przez 700 lat. Była jednym z pierwszych dwunastu obiektów umieszczonych na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.

3000 BC
First Salt Production at WieliczkaPierwsza Produkcja Soli w Wieliczce
Neolithic brine boiling in clay potsNeolityczne gotowanie solanki w glinianych garnkach
~33%
Royal Treasury Income from Salt at PeakDochód Skarbu Królewskiego z Soli na Szczycie
Under King Casimir III the Great · 14th centuryZa Króla Kazimierza III Wielkiego · XIV wiek
240 km
Tunnels Inside Wieliczka Salt MineTuneli Wewnątrz Kopalni Soli Wieliczka
9 levels · 327 metres deep · 2,350 chambers9 poziomów · 327 metrów głębokości · 2 350 komór
1978
UNESCO World Heritage — One of First 12 SitesUNESCO Światowe Dziedzictwo — Jeden z Pierwszych 12 Obiektów
Same list as Kraków Old Town · Yellowstone · GalápagosTa sama lista co Stare Miasto Kraków · Yellowstone · Galápagos
9,000
Visitors Per Day to Wieliczka MineOdwiedzających Dziennie Kopalnie Wieliczka
1.2 million annually · Poland's most visited attraction1,2 mln rocznie · najczęściej odwiedzana atrakcja Polski
I. Before the Mines — Why Salt Mattered So Much I. Przed Kopalniami — Dlaczego Sól Tak Bardzo Miała Znaczenie

In a World Without Refrigeration, Salt Was the Difference Between Life and Death W Świecie Bez Chłodzenia Sól Była Różnicą Między Życiem a Śmiercią

It's easy to look at a packet of table salt today and wonder what the fuss was about. Salt is cheap. It is everywhere. It costs almost nothing. But for most of human history, the ability to preserve food through the winter was the difference between a community that survived and one that starved. Meat salted in autumn could feed a family through a northern European winter. Fish preserved with salt could be traded across hundreds of kilometres before it spoiled. Before refrigeration — before even glass — salt was the only reliable method of keeping food from rotting, and there was never enough of it. Łatwo spojrzeć dzisiaj na torebkę soli kuchennej i zastanawiać się, o co był cały ten szum. Sól jest tania. Jest wszędzie. Kosztuje prawie nic. Ale przez większość ludzkiej historii zdolność do konserwowania żywności przez zimę była różnicą między społecznością, która przeżyła, a tą, która umarła z głodu. Mięso solone jesienią mogło wyżywić rodzinę przez środkowoeuropejską zimę. Ryby zakonserwowane solą mogły być sprzedawane na setki kilometrów. Przed chłodnictwem sól była jedyną niezawodną metodą powstrzymania żywności przed psuciem.

Controlling salt in the medieval world meant controlling food security — and food security meant power. Salt was taxed, traded, hoarded, fought over, and used as currency. The word "salary" comes from the Latin salarium — the payment made to Roman soldiers, partly in salt. In medieval Poland, as across much of Europe, salt had to be imported at great expense from coastal sources or purchased at enormous cost from distant mines. Then, in the 13th century, miners digging into the earth south of a small town called Wieliczka, about fourteen kilometres from Kraków, hit something unexpected. Not water. Not clay. A solid seam of rock salt, buried beneath the fields of Lesser Poland, left there by the retreat of a prehistoric sea 13.6 million years ago. Słowo "wynagrodzenie" pochodzi od łacińskiego salarium — zapłaty wypłacanej żołnierzom rzymskim, częściowo w soli. Następnie, w XIII wieku, górnicy kopiący w ziemi na południe od małego miasteczka zwanego Wieliczką, około czternastu kilometrów od Krakowa, natrafili na coś nieoczekiwanego. Solidną żyłę soli kamiennej, zakopaną pod polami Małopolski, pozostawioną przez cofnięcie się prehistorycznego morza 13,6 miliona lat temu.

II. The Medieval Goldmine — How Salt Made Poland Rich II. Średniowieczna Kopalnia Złota — Jak Sól Wzbogaciła Polskę

A Third of the Royal Treasury. The University. The City Walls. Salt Paid for All of It. Jedna Trzecia Skarbu Królewskiego. Uniwersytet. Mury Miejskie. Sól Zapłaciła za To Wszystko.

From the moment rock salt was discovered at Wieliczka in the 13th century, the Polish crown understood what it had found. The mine was declared a royal asset. Operations were placed under the direct authority of the Żupy Krakowskie — the Kraków Salt Mines company, which would run the mines for centuries. The king's men managed production, managed sales, and channelled the profits directly into the royal treasury. At the peak of the operation's influence — during the reign of Casimir III, known as Casimir the Great, in the 14th century — the Wieliczka and Bochnia salt mines together contributed approximately a third of the entire income of the Polish crown.

Think about what a third of state revenue means in practice. Casimir the Great used salt money to do something remarkable: he is famously said to have found Poland built of wood and left it built of stone. The country he inherited was a patchwork of timber structures, primitive defences, and unpaved roads. The country he left had stone churches, stone city walls, proper castles, and administrative buildings that actually lasted. He built or rebuilt more than fifty castles. He founded or renovated over sixty towns. He chartered the Krakow Academy in 1364 — which would eventually become the Jagiellonian University, one of the oldest universities in Europe and still one of the most respected in Central Europe today. The money for all of it came substantially from salt.

The word "salary" and what it tells us about salt's value:Słowo "wynagrodzenie" i co mówi nam o wartości soli: The Latin word salarium — from which the English "salary" descends — referred to the allowance paid to Roman soldiers to buy salt, or in some accounts the payment of soldiers partly in salt itself. The Polish equivalent, solny (related to sól, salt), carries the same implication. Salt was so central to medieval economies that entire administrative structures were built around controlling it. The Kraków Saltworks — Żupy Krakowskie — was not just a mining company. It was a state institution, with its own legal code (the Saltworks Statute of 1368), its own courts, its own hospitals for injured miners, and its own housing. The Saltworks Castle in Wieliczka — built in the late 13th and early 14th centuries — was the administrative headquarters for an enterprise that funded the Polish state for centuries. Łacińskie słowo salarium — od którego pochodzi angielskie "salary" — odnosiło się do zasiłku wypłacanego żołnierzom rzymskim na zakup soli. Sól była tak centralna dla średniowiecznych gospodarek, że wokół jej kontroli zbudowano całe struktury administracyjne. Żupy Krakowskie nie były tylko firmą górniczą. Były instytucją państwową z własnym kodeksem prawnym (Statut Żup 1368), własnym sądem, własnymi szpitalami dla rannych górników i własnym mieszkalnictwem.
III. The Mines — Wieliczka, Bochnia, and What Centuries of Work Created Underground III. Kopalnie — Wieliczka, Bochnia i Co Wieki Pracy Stworzyły Pod Ziemią

240 Kilometres of Tunnels. 2,350 Chambers. Four Chapels Carved Entirely From Salt. One Underground Health Resort. 240 Kilometrów Tuneli. 2 350 Komór. Cztery Kaplice Wykute Całkowicie z Soli. Jedno Podziemne Uzdrowisko.

The Wieliczka salt mine was worked continuously from the 13th century until 1996 — over seven hundred years without interruption. By the end of the 15th century it employed around 350 people and produced between 7,000 and 8,000 tonnes of salt annually. By the 16th and 17th centuries — the mine's golden age — the workforce had grown to 2,000 people and annual output reached 30,000 tonnes. Nine levels of tunnels were dug over the centuries, reaching a depth of 327 metres below the surface. The total length of galleries inside the mine is 240 kilometres — enough to walk from Kraków to Warsaw. There are 2,350 chambers of various sizes, connected by passages that took generations of miners to carve.

What makes Wieliczka genuinely extraordinary is not its scale — it is what the miners did with the material they worked in. Salt is unusual among mining materials in that it can be carved. It is hard enough to support large underground spaces but soft enough to shape with hand tools. Over the centuries, Wieliczka's miners began carving their environment. Religious figures appeared in alcoves. Small chapels were cut into working chambers — places where miners could pray before a shift in the dark. The largest of these, the Chapel of St. Kinga, was carved over 67 years by three generations of miners — Józef Markowski, Tomasz Markowski, and Antoni Wyrodek — and completed in 1722. It is the size of a proper church, with a nave, an altar, chandeliers made from salt crystals, and bas-relief carvings of biblical scenes covering the walls. Mass is still held there every Sunday. Weddings take place there. It is one of the most extraordinary spaces in Europe — and it is entirely underground, entirely carved from salt, and entirely built by people who were primarily employed to dig for a mineral.

Wieliczka Salt Mine
Wieliczka · 14km from Kraków · UNESCO 1978Wieliczka · 14km od Krakowa · UNESCO 1978
Operating PeriodOkres Działania13th century – 1996 (commercial)XIII w. – 1996 (komercyjny)
Total TunnelsŁączna Długość Tuneli240 km · 9 levels
Max DepthMaksymalna Głębokość327 metres
ChambersKomory2,350 chambers
ChapelsKaplice4 · St. Kinga's Chapel most famous4 · Kaplica Świętej Kingi najsławniejsza
Annual VisitorsRoczni Odwiedzający~1.2 million · up to 9,000/day
Underground HospitalPodziemny SzpitalYes · respiratory disease treatment · Polish Ministry of HealthTak · leczenie chorób układu oddechowego
UNESCO1978 · one of first 12 sites worldwide1978 · jeden z pierwszych 12 obiektów na świecie
Bochnia Salt Mine
Bochnia · 40km from Kraków · UNESCO 2010Bochnia · 40km od Krakowa · UNESCO 2010
Operating PeriodOkres Działania1248 – present (oldest in Poland, still operating)1248 – teraz (najstarsza w Polsce, nadal działa)
StatusStatusStill commercially active · unique in EuropeNadal aktywna komercyjnie · unikalna w Europie
What it producesCo produkujeBrine · used for health tourism bathsSolanka · używana do kąpieli zdrowotnych
Maximum DepthMaksymalna Głębokość468 metres
DistinctionWyróżnieniePoland's oldest salt mine · predates WieliczkaNajstarsza kopalnia soli w Polsce · starsza niż Wieliczka
UNESCO2010 · added to Wieliczka World Heritage site2010 · dodana do obiektu Wieliczka UNESCO
IV. The Famous Visitors — Copernicus, Goethe, Chopin, and John Paul II IV. Słynni Odwiedzający — Kopernik, Goethe, Chopin i Jan Paweł II

Tourism at Wieliczka Dates From the Early 18th Century. Copernicus Was Arguably the First Tourist. Turystyka w Wieliczce Datuje się od Początku XVIII Wieku. Kopernik Był Prawdopodobnie Pierwszym Turystą.

Tourism at Wieliczka dates from the early 18th century — making it one of the oldest tourist attractions in Europe by any reasonable definition. But notable visitors came even before the mine was officially opened to tourists. Nicolaus Copernicus is believed to have visited in 1493, making him what the mine's own historians call the first tourist — the first person to descend not to work but to see. A salt sculpture of Copernicus was installed in a chamber in 1973 to mark the five hundredth anniversary of his birth. Johann Wolfgang von Goethe visited in 1790, Alexander von Humboldt mapped the geology, Fryderyk Chopin descended at some point in his life, and Dmitri Mendeleev — who gave the world the periodic table — visited to study the chemistry of the salt deposits. Pope John Paul II, born in Wadowice not far from Wieliczka, visited the mine and prayed in the Chapel of St. Kinga. The list of notable visitors to Wieliczka reads like a survey of the most distinguished minds of the past five centuries.

Visitors in the 18th century could attend firework displays in the great chambers — salt does not burn, which makes underground pyrotechnics surprisingly practical — and take boat rides across an underground brine lake. The 19th century brought organised tourism, a dedicated visitors' route, and eventually an underground sanatorium. In 1843, a Polish physician named Dr Felix Boczkowski observed that miners at Wieliczka had unusually good respiratory health and rarely suffered from the lung diseases common in other mines. He concluded that the salt-saturated air had therapeutic effects and opened the first underground treatment facility. Today the Wieliczka underground health resort is operated by the Polish Ministry of Health and treats patients with respiratory conditions including asthma, allergies, and post-infection rehabilitation — including, in 2021, patients recovering from Covid-19.

V. The Dark Chapter — World War II Underground V. Ciemny Rozdział — Druga Wojna Światowa Pod Ziemią

When Nazi Forces Occupied Poland in 1939, They Took the Mine Too — and Put Forced Labourers to Work Inside It Gdy Nazistowskie Siły Zajęły Polskę w 1939 Roku, Wzięły Też Kopalnię — i Postawiły Robotników Przymusowych do Pracy Wewnątrz

The Wieliczka salt mine's long and largely peaceful history was interrupted in September 1939 when Germany occupied Poland. The Nazis recognised immediately what the mine was: a vast, stable, secure underground space, hidden from Allied bombing, with ready-made infrastructure and a constant temperature. They converted sections of it into an underground factory manufacturing parts for German aircraft. Forced labourers — Jewish prisoners from nearby concentration camps, and later other workers — were brought underground to build platforms, ramps, and production facilities, working in conditions that were not merely difficult but deliberately brutal. The mine became one of the places where the Nazi occupation of Poland took its most concrete industrial form. This history is part of what makes Wieliczka a significant destination for school groups studying the Second World War — it connects abstract historical events to a specific physical space that visitors can stand inside.

VI. UNESCO and the Modern Mine — What Happened After Salt Production Ended VI. UNESCO i Współczesna Kopalnia — Co Wydarzyło się po Zakończeniu Produkcji Soli

One of the First Twelve. 1.2 Million Visitors a Year. Still Being Maintained by the People Who Work Inside It. Jeden z Pierwszych Dwunastu. 1,2 Miliona Odwiedzających Rocznie. Nadal Utrzymywany przez Ludzi, Którzy Pracują Wewnątrz.

In 1978, UNESCO created its World Heritage List for the first time. Twelve sites were placed on the inaugural list. They included Yellowstone National Park, the Galápagos Islands, the Historic Centre of Kraków, and the Wieliczka Salt Mine. The mine was recognised for being continuously active for seven hundred years, for the uniqueness of its underground architecture, for the sheer scale of what had been created beneath the earth, and for its exceptional historical significance to the development of European mining. Commercial salt production at Wieliczka ended in 1996, not because the salt had run out — there is plenty left — but because falling salt prices and mine flooding made it no longer economical to extract. By then, tourism was already generating more revenue than the salt itself.

Today the mine employs several hundred people, none of them producing salt. They are maintaining the underground world — pumping out water that seeps in constantly, stabilising chambers that show signs of subsidence, conserving the salt sculptures against the humidity that the mine's own artificial ventilation system introduced in the 19th century (a problem serious enough to land Wieliczka on the UNESCO List of World Heritage in Danger between 1989 and 1998 before the humidity issue was resolved). They are also expanding the visitor offering. Two chambers have been fitted with wooden flooring for galas, concerts, and private events. One chamber has hosted a bungee jump. The Chapel of St. Kinga hosts a weekly Sunday Mass, attended by visitors and local parishioners together, in a space that miners carved over sixty-seven years without ever expecting anyone to see it who wasn't going underground to work.

Bochnia — the older mine that kept going:Bochnia — starsza kopalnia, która przetrwała: While Wieliczka stopped commercial production in 1996, its sister mine at Bochnia — Poland's oldest salt mine, operating since 1248, added to the UNESCO World Heritage Site in 2010 — is still producing. Not rock salt for the commodity market, but brine — the concentrated salt solution used for therapeutic bathing. Bochnia's underground brine pools are used for health tourism, with visitors soaking in the mineral-rich water in chambers at 468 metres depth. The Bochnia mine is one of the very few working salt mines in the world that is simultaneously a UNESCO World Heritage Site and still actively extracting material from the ground. It is a unique position that has no equivalent anywhere in Europe. Podczas gdy Wieliczka zatrzymała produkcję komercyjną w 1996 roku, jej siostrzana kopalnia w Bochni — najstarsza kopalnia soli w Polsce, działająca od 1248 roku, dodana do obiektu UNESCO w 2010 roku — nadal produkuje. Nie sól kamienną na rynek towarowy, ale solankę. Kopalnia Bochnia jest jedną z bardzo niewielu działających kopalń soli na świecie, która jest jednocześnie Obiektem Światowego Dziedzictwa UNESCO i nadal aktywnie wydobywa materiał z ziemi.
VII. Modern Poland's Salt Industry — What Still Happens and Where VII. Nowoczesny Polski Przemysł Solny — Co Nadal Się Dzieje i Gdzie

Poland Still Mines Salt — It Just Doesn't Look Like Wieliczka Anymore Polska Nadal Wydobywa Sól — Tylko Nie Wygląda to już Jak Wieliczka

The romantic image of Polish salt mining — candles in underground chambers, miners carving chapels out of rock salt, horse-drawn carts on narrow underground tracks — belongs to history. But salt production in Poland did not end when Wieliczka stopped commercial operations. The country continues to produce significant quantities of salt, primarily through two modern methods that bear no resemblance to the medieval mines: rock salt extraction at modern mechanised underground mines, and boiled salt production from brine — water pumped from underground deposits and evaporated under controlled conditions to produce high-purity sodium chloride for food, pharmaceutical, and industrial use. Poland has substantial rock salt deposits across the country, with major reserves in the Kujawy region in central Poland and in the Silesia-Kraków area in the south.

The modern Polish salt industry is not glamorous, but it is functional. Polish salt goes into food processing across Central Europe, into road gritting across Central and Eastern European winters, into chemical manufacturing, and into water treatment. Germany is both a significant supplier to Poland and a buyer of Polish salt in various processed forms. The average export price for Polish salt was $164 per tonne in 2024 — a long way from the days when salt was measured against silver and contributed a third of the royal income. The economic significance of Polish salt today is modest by comparison with its medieval importance. But it is still here, still being extracted, and still being sold to markets that need it — just without the chapels, the royal privileges, or the Copernicus.

Fides Polonia Capital Management · Cultural & Economic History · Polish Salt · 28 June 2026 Fides Polonia Capital Management · Historia Kulturowa i Gospodarcza · Polska Sól · 28 Czerwca 2026
Salt Built Poland. The Mines Are Still There. And 9,000 People Descend Into Them Every Day. Sól Zbudowała Polskę. Kopalnie Nadal Tam Są. I 9 000 Osób Schodzi do Nich Każdego Dnia.

Casimir the Great is said to have found Poland built of wood and left it built of stone. The salt from Wieliczka and Bochnia paid for that transformation. It funded the university that is still educating students in Kraków today. It built the city walls that still stand around the old town. It maintained the royal court, paid the army, and financed the administrative apparatus of a medieval state for four hundred years. The mine that did all this is now one of Poland's most visited tourist attractions and one of the most celebrated UNESCO World Heritage Sites in the world. Up to 9,000 people descend into it every day to walk past the chapels, the salt sculptures, and the underground lake that miners created while they were primarily trying to extract a mineral that most of us now buy for fifty pence a packet. Kazimierz Wielki podobno zastał Polskę zbudowaną z drewna i zostawił ją zbudowaną z kamienia. Sól z Wieliczki i Bochni zapłaciła za tę transformację. Sfinansowała uniwersytet, który nadal kształci studentów w Krakowie. Zbudowała mury miejskie, które nadal stoją wokół starego miasta. Kopalnia, która to wszystko zrobiła, jest teraz jedną z najczęściej odwiedzanych atrakcji turystycznych w Polsce i jednym z najbardziej cenionych obiektów UNESCO na świecie.

The Wieliczka mine is genuinely one of a kind — not just historically but physically. There is no other site on earth where you can stand in an underground church the size of a cathedral, carved entirely from salt by miners who did it in their spare time as an act of faith, while knowing that beneath your feet are another nine levels of tunnels stretching down to 327 metres, the accumulated work of seven centuries of people who spent their lives in the dark. That is worth knowing about. And it is here, fourteen kilometres from Fides Polonia's offices on Rynek Główny in Kraków. Kopalnia Wieliczka jest naprawdę jedyna w swoim rodzaju — nie tylko historycznie, ale fizycznie. Nie ma innego miejsca na ziemi, gdzie można stać w podziemnym kościele wielkości katedry, wykutym całkowicie z soli przez górników, którzy robili to w wolnym czasie jako akt wiary, wiedząc, że pod stopami są jeszcze dziewięć poziomów tuneli sięgających 327 metrów głębokości, skumulowana praca siedmiu wieków ludzi, którzy spędzili swoje życie w ciemności.

Sources: UNESCO World Heritage Centre (Wieliczka and Bochnia Royal Salt Mines official listing) · Wikipedia Wieliczka Salt Mine (full history · UNESCO 1978 · visitor numbers · WWII) · CNN Travel (Wieliczka underground · chapel · 9,000 visitors/day · February 2026) · NST Group (Kraków salt mines history · Casimir III · medieval economy) · Wieliczka Salt Mine Tours (history timeline · chapel · Copernicus) · Pieterontour.com (detailed visitors guide · salt mine history · underground hospital) · World Heritage Journeys Europe (Wieliczka and Bochnia comprehensive) · IndexBox (Poland salt market 2025 · $164/tonne export price) · Salt Augusta (medieval salt history · Dr Boczkowski underground hospital 1843) · Everything Everywhere (Wieliczka UNESCO 1978) · Fides Polonia Capital Management · 28 June 2026 Źródła: UNESCO · Wikipedia Kopalnia Soli Wieliczka · CNN Travel · NST Group · Wieliczka Salt Mine Tours · Pieterontour.com · World Heritage Journeys Europe · IndexBox · Salt Augusta · Everything Everywhere · Fides Polonia Capital Management · 28 Czerwca 2026
Speak With DanielSkontaktuj się z Danielem Read: Wild Mushroom EconomyCzytaj: Gospodarka Grzybów Leśnych All ResearchWszystkie Badania
Sources & DisclosureŹródła i Ujawnienie

This article is produced by Fides Polonia Capital Management for informational and educational purposes. Historical data from UNESCO official World Heritage listing, Wikipedia Wieliczka Salt Mine article, and academic and travel sources cited above. Modern salt trade data from IndexBox Poland Salt Market Report (March 2026) and UN COMTRADE via Trading Economics. Salt production history from Wieliczka Salt Mine official sources and NST Group educational materials. Fides Polonia Capital Management has no financial interest in Wieliczka Salt Mine, Bochnia Salt Mine, or any salt production or tourism entity referenced in this article. The authors note that Fides Polonia Capital Management is headquartered in Kraków, approximately 14 kilometres from Wieliczka. Niniejszy artykuł jest produkowany przez Fides Polonia Capital Management wyłącznie w celach informacyjnych i edukacyjnych. Dane historyczne z oficjalnego wpisu Światowego Dziedzictwa UNESCO, artykułu Wikipedia o Kopalni Soli Wieliczka i cytowanych powyżej źródeł akademickich i turystycznych. Nowoczesne dane handlowe soli z IndexBox i UN COMTRADE. Fides Polonia Capital Management nie ma interesu finansowego w Kopalni Soli Wieliczka, Kopalni Soli Bochnia ani żadnym podmiocie produkcji lub turystyki solnej wymienionym w tym artykule.

Fides Polonia Capital Management BackPowrót